
Z doświadczenia biura tłumaczeń specjalistycznych wynika, iż tłumaczenia dokumentacji medycznej pacjentów wykonywane bezpośrednio przez tłumaczy przysięgłych (zwykle będących absolwentami filologii obcych) najczęściej nie są pozbawione istotnych błędów merytorycznych. Wobec tego koniecznym jest, by zadanie przysięgłego przekładu medycznego powierzyć lekarzowi, tzn. osobie, która, oprócz tego, że biegle zna język obcy i język polski, również posiada fachową […]